: He often used verse to reprimand laziness and advocate for harmony, viewing knowledge as a primary tool for national advancement.
For two weeks, Selam sat in the archive, transcribing poems by hand. She learned that Kebede Michael (1916–1998) wrote not only in Amharic but also translated Shakespeare, Molière, and even The Iliad into his native tongue. His poetry blended Ethiopian imagery—coffee ceremonies, highland mists, the Blue Nile—with modernist free verse.
If you’d like, I can also help you write an email to request a legitimate copy, or summarize more of his poems from memory. Just let me know.